For many months now I’ve tried to be extremely faithful in making the NIV Bible App on my phone the first thing my eyes read each morning. Yesterday morning however, the wording in 1 Timothy 4:10 stopped me in my tracks.
That is why we labor and strive, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of all people, and especially of those who believe.
In my waking state, I thought perhaps that this was a verse that shows preference to the members of God’s family. For example consider, Galatians 6:10.
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers.
In our business, which deals more than most with Christian commercial enterprises — in this case Christian publishers and book distributors — this is been the guiding policy of our bill-paying (accounts payable) strategy. We try to prioritize our brothers and sisters based on the above words in Galatians.
But clearly the verse in 1 Timothy was more loaded than that. Comparing the many English translations of this verse on BibleGateway.com there was an almost 100% consistency.
- God is the savior of all people
- Especially those who believe
I’m sure this verse is in the toolkit of those who believe in unlimited atonement, which is the doctrine that when Jesus died, his sacrifice was high enough, wide enough, deep enough, big enough, etc., to cover the sin of all the world, including those who might not ultimately choose to accept his offer of salvation. This doctrine stands in contrast to limited atonement which is the doctrine that the sacrifice of Christ on Calvary was sufficient only for those who are ultimately chosen, or who are called the elect and who, presented with the offer of salvation, cannot refuse.
The difference in those two doctrines is like a cord which runs down the center of Christianity placing people in one of the two tribes, although, as I type this, I realize there might be readers who are thinking, ‘What’s the big deal.’ If that’s you, God bless you!
Only one translation on Bible Gateway offered a significantly different rendering, and that was the classic Living Bible (not to be confused with the NLT) which reads,
…for our hope is in the living God who died for all, and particularly for those who have accepted his salvation.
Different wording (in a verse where all others are so uniform) but the same impact, and the same implications regarding unlimited atonement.
The website BibleRef.com offers two important insights. Rather than quote it directly, I’ll just highlight:
- Paul’s words to Timothy are not promoting the idea of what we today call universalism. This is the idea that in the end, everyone inherits eternal life.
- Rather, he might be said to be contrasting those redeemed under the Old Covenant (or simply “the law”) and those receiving atonement through Christ’s death on the cross (and the resurrection). But having made the distinction, he draws the two groups together.
The website KnowingJesus.com offers this:
…Because God provided adequate provision for the salvation of every single man, woman and child, by faith.. Paul can legitimately call the Lord Jesus Christ, “the Saviour of all men.’ Christ’s death on the cross paid the redemption price for the sin of the whole of humanity – so that whosoever believes on Him will not perish but have everlasting life…
…Paul tells us that: Jesus is the Saviour of all men – especially those who believe. But how sobering to realise that although His death had the capability to save everyone, not all will accept His offer of free salvation. Although Christ is the POTENTIAL Saviour for all men, He is the ACTUAL Saviour for those who truly trust in Him alone, by grace through faith…
[You’re encouraged to click the above link and read the full article.]
That’s two commentaries. I should say that there was another one, which we have actually used here on previous occasions, which dared to say that the phrase, “Savior of all…” was simply not true in practice. Yes, they used the phrase, “not true.” Another one suggested that it meant that he is the Savior of all people in the sense of people of all nations. I’m not sure how they arrived at that.
Curiously, The NET Bible with Notes seems to prefer the idea that “Savior of all” simply means “both men and women,” an idea I did not see expressed in the other commentaries I examined…
…This verse is challenging, and the lack of alternative renderings in other English translations suggest that we must accept it and, with fear and trembling, try to work out its meaning. I make no declaration that we’ve resolved this today, but encourage you to “search the scriptures” for yourself, and if you have any thoughts, feel free to leave a comment on the blog.